“Es el Federal de semen-contra que Ibn Batuta vio en el corazón de Tombuctú”.
Martial Canterel
Martial Canterel
Me encontré con Seba en el subte. Él es quien por primera vez me habló de blogs, a mediados de 2005. Aquella vuelta hablábamos de Link y me mandó el ídem de ídem. Hoy se lo recordé. “Se te abrió un mundo de sensaciones”, dijo (se reía; Seba bromea exagerando el uso de lugares comunes, lo hace desde afuera, es un ocupa, bah). Apuramos una charla en los pocos minutos de asiento compartido en el subte. Fragmento:
-¿Qué leés? (señaló mi libro).
-Locus solus.
-A ver… (lo agarró y miró un poco la contratapa y la primera página). ¿Pero este Roussel cuál es?
-No es ese que pensás.
-¿Y qué tal?
-No sé, recién lo empiezo, habré leído unas diez páginas. Humor, fábula. Mirá lo que dijo Beckett.
-¿Y qué sabés en qué contexto lo dijo? Por ahí se quería levantar a una minita. “Roussel, un fenómeno. ¿Vamo’a cogé?”.
-También están Breton y Foucault.
-Sí, ahora me acuerdo que existe ese ensayo de Foucault. ¿Conocés el de Deleuze sobre Carroll? Un estudio sobre las capas del sentido. La lógica del sentido, se llama. Por lo que decís del humor y la fábula, pienso en Deleuze-Carroll, Foucault-Roussel. Viste que Deleuze y Foucault… (estiró los dedos índices, los separó y juntó dos o tres veces).
-La traducción es de Marcelo Cohen, un escritor que me gusta mucho.
-El de El frasquito.
-Sí, flaquito y alto.
-Ah, no, ése es Luis Gusmán… ¿Eh?
[Comentario sobre las primeras páginas de Locus Solus: parecen desarrollarse a partir de la frase que consigné arriba. Planta la frase y el resto es cantero alrededor. Cantero de Canterel, hábil jardinero. Alcancé a ver en la página 15 otra estatua: otro cantero].
-¿Qué leés? (señaló mi libro).
-Locus solus.
-A ver… (lo agarró y miró un poco la contratapa y la primera página). ¿Pero este Roussel cuál es?
-No es ese que pensás.
-¿Y qué tal?
-No sé, recién lo empiezo, habré leído unas diez páginas. Humor, fábula. Mirá lo que dijo Beckett.
-¿Y qué sabés en qué contexto lo dijo? Por ahí se quería levantar a una minita. “Roussel, un fenómeno. ¿Vamo’a cogé?”.
-También están Breton y Foucault.
-Sí, ahora me acuerdo que existe ese ensayo de Foucault. ¿Conocés el de Deleuze sobre Carroll? Un estudio sobre las capas del sentido. La lógica del sentido, se llama. Por lo que decís del humor y la fábula, pienso en Deleuze-Carroll, Foucault-Roussel. Viste que Deleuze y Foucault… (estiró los dedos índices, los separó y juntó dos o tres veces).
-La traducción es de Marcelo Cohen, un escritor que me gusta mucho.
-El de El frasquito.
-Sí, flaquito y alto.
-Ah, no, ése es Luis Gusmán… ¿Eh?
[Comentario sobre las primeras páginas de Locus Solus: parecen desarrollarse a partir de la frase que consigné arriba. Planta la frase y el resto es cantero alrededor. Cantero de Canterel, hábil jardinero. Alcancé a ver en la página 15 otra estatua: otro cantero].
11 comentarios:
Edición Interzona. Te juego a quién encuentra más faltas de ortografía.
Beckett dijo doscientos años, pero pensaba en líneas de cruce entre el mundo internético y ese aparato infernal de Canterel que le permitía crear una obra usando las estaciones y el viento.
"Tengo", Sandro.
Te juego a ver quién encuentra más capas de vaselina ("un mundo de sensaciones...")
Fetivamente, Luis. Uy, sí, tira erratas a lo pavote. El aparato del que hablás, sólo puedo intuirlo, apenas me estoy asomando.
¡Ja! Cierto, Carlos, no me acordaba.
Habilitado lo cursi, ahí va mi síntesis:
e' barbaro.
Claro, Raymond después se encerró en un hotel, y se suicidó. Y así termina la novela...
Mentirita.
Saludos
Así me va pareciendo, aunque no pude avanzar mucho, unas cuantas páginas en medio del traqueteo del bondi, ayer. El fin de semana le doy para que tenga (le doy, para que yo tenga). Saludos.
Robbe-Grillet, muy buen crítico, tiene un texto sobre las tecnikas no academizadas ainda de Raymond Roussel...
Kuru, si lo tenés, por favor, enviámelo. Pensé, al terminar Locus Solus: imaginación arborescente, pero con tronco inicial fino y ramas de grosor creciente; me encantó, me embobó.
Si lo tenés digitalizado, quise decir.
Vero...un dia de estos lo digitalizo, es un libro de Seix Barral, 1973, corto, pero contundente, en la linea Barthes...Ese libro es mio, es decir, Locua Solus traducido por Cohen, me lo regaló el Bardamu, claro tengo que retirarlo ainda..ya veremos cómo andan los heraldos este mes entre Baires-Asu...saludetes
ya!
Gracias bis, Kuru, me fui corriendo a ver.
Publicar un comentario