sábado, mayo 06, 2006

Bolero

Entro a Ocho y Medio y encuentro una campaña de boleros. Me gusta más la idea de la campaña que los boleros. Las letras de boleros no me gustan mucho en general, para sufrires prefiero el tango, pero algunas, en particular, sí. Recuerdo estar acostada una noche de verano en lo oscuro, sobre un piso frío, y escuchar a Caetano cortajeando las frases:
Yo no sé si es prohibido,
si no tiene perdón,
si me lleva al abismo,
sólo sé que es amor.
Lo que me atrae como un lunar en una cara -seguramente escribo esto influida (aunque no es el mismo tema, pero repiquetea de fondo) por esta lectura de hace un rato-, es que la primera línea diga “si es” en lugar de “si está” prohibido. Pero además Caetano separa las palabras como nadie cuya lengua materna sea el español lo haría: no canta sies, sino si/es; en vez de lle/valabismo, lle/va/al/abismo. Conmueve esa versión rota.

4 comentarios:

Carlos dijo...

El "es" en lugar de "está" parece que otorga una cierta contundencia, irreversibilidad, algo que no se puede cambiar, lo cual lo hace un poco más triste y más tranquilizador (y a la vez lo que no se dice "correctamente" da la impresión que no tuviera lugar para existir; nada en el mundo "es" prohibido)
Bárbara su idea de versión rota, es así, suena así.

Vero dijo...

Carlos, de acuerdo con lo que decís, me encantó, muchas gracias por compartir esto.

ژ ژ gallo dijo...

Éste es un lugar común:
Hay un bolero en exceso suave que dice: 'voy a apagar la luz para pensar en ti'
pero al que le cabe también la siguiente escucha: 'voy a pagar la luz para pensar en ti'
la primera lectura es sólo lírica; la segunda, de una amplitud crítica mucho más trabajada.

Vero dijo...

¡Muy bueno! Y sí, por ahí el tipo ansía librarse de otras preocupaciones para pensar en ella. Es mucho menos frívolo que el recurso de apagar la luz.
Muchas gracias.